ثقافة

  • Photo of براي برادبري.. بائع الصحف كاتب الخيال العلمي

    براي برادبري.. بائع الصحف كاتب الخيال العلمي

    براي برادبري.. بائع الصحف كاتب الخيال العلمي تاريخ النشر: 04/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); القاهرة:«الخليج» الكاتب الأمريكي براي برادبري يعد واحداً من أشهر كتّاب أدب الخيال العلمي، وتجمع كتاباته بين شطحات الخيال ونظريات العلم الحديث؛ حيث يستخدم خياله في صياغة المادة العلمية صياغة فنية روائية، وكان يؤكد دائماً أن المعرفة الإنسانية لا تتجزأ؛ بل هي سلسلة متصلة، تؤدي كل حلقة منها إلى الحلقة التي تليها؛ وبذلك يتحول المجهول إلى معلوم، وعلى الروائي أن يستخدم خياله في تجسيد المرحلة، التي تمهد لتحويل ما كان مجهولاً إلى معلوم، أو ما كان خيالاً إلى معرفة. ل«برادبري» العديد من المجموعات القصصية والروايات العلمية؛ منها: «الكرنفال المظلم- يوميات من الكوكب- صور إنسانية- تفاحات الشمس الذهبية- نبيذ الزهرة- عقار لشفاء الكآبة» وغيرها من الأعمال الإبداعية المستمدة من التخييل العلمي، الذي يتنبأ بالمستقبل، ويحدد ظلال ما وراء الواقع العلمي من منجزات ومبتكرات علمية،…

    أكمل القراءة »
  • Photo of رحيل صالح علماني شيخ المترجمين العرب

    رحيل صالح علماني شيخ المترجمين العرب

    رحيل صالح علماني شيخ المترجمين العرب تاريخ النشر: 04/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); رحل صباح أمس في مدريد، عن 70 عاماً، شيخ المترجمين العرب، المترجم الفلسطيني السوري صالح علماني، المعروف بنقله لكثير من الروايات والأعمال الأدبية من اللغة الإسبانية، والتي تجاوزت 100 عمل.عرف الراحل بأنه من أغزر المترجمين العرب، وهو ممن احترفوا الترجمة ووصلوا بها إلى مراتب الأصالة والإبداع الحقيقي. كان علماني أول من عرَّف القارئ العربي بأعمال الكولومبي جابرئيل ماركيز، من خلال «ليس لدى الكولونيل من يكاتبه» (1979). و«مئة عام من العزلة» وغيرهما. ولد علماني في مدينة حمص السورية عام 1949 من أسرة فلسطينية، وهو يحمل إجازة في الأدب الإسباني، وعمل مترجماً بسفارة كوبا في دمشق، وبعدها تفرغ تماماً للترجمة عن الإسبانية. ترجم علماني عشرات الأعمال الأدبية لأبرز الكتاب اللاتينيين المعروفين، كبارغاس يوسا، وإيزابيل الليندي، وساراماغو، وميجيل إنخل استورياس، وغيرهم. وقد أشرف على ورشات عمل…

    أكمل القراءة »
  • اهتمام واسع بـ«دبلوماسية الصحة»

    اهتمام واسع بـ«دبلوماسية الصحة» تاريخ النشر: 04/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); منذ أن وجدت جماعات بشرية منفصلة مكانياً، أو بالأحرى إقليمياً، استلزمت متطلبات التجارة والاتصال بينها استخدام الوفود للتفاوض بشأن القضايا الحساسة، لم تعتبر الدبلوماسية المفتوحة في اليونان الكلاسيكية ببعثاتها الدبلوماسية الكثيرة، والوضع العام للسياسة، والنظم الصارمة للوفود، مثالاً جيداً لأفضل تنظيم للثقافة الدبلوماسية، ويزخر التاريخ الأوروبي التالي، خاصة تاريخ إيطاليا، بأمثلة لنمو وظائف الدبلوماسيين مع صدارة خاصة لدبلوماسيي الفاتيكان. وقد راهن مؤلفو هذا الكتاب (توماس نوفوتني - إلونا كيكبوش - ميشيلا تولد)، الصادر عن المركز القومي للترجمة بعنوان «دبلوماسية الصحة العالمية في القرن الحادي عشر» على أوراق اعتمادهم التي لا تشوبها شائبة، بوصفهم رواداً في تدوين الدبلوماسية الصحية، بوصفها تخصصاً في حشد مجموعة بارزة من المؤلفين لاستكشاف المزيد عن ارتباط الدبلوماسية بالمخاوف الصحية في القرن الحادي والعشرين..

    أكمل القراءة »
  • Photo of «المسرح الصحراوي».. تأصيل جمالي للفرجة العربية

    «المسرح الصحراوي».. تأصيل جمالي للفرجة العربية

    تألق العرض في فضاءات مفتوحة «المسرح الصحراوي».. تأصيل جمالي للفرجة العربية تاريخ النشر: 01/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); الشارقة: محمدو لحبيب منذ انطلاقته سنة 2015 وحتى دخوله بعد أيام قليلة؛ أي في 12 ديسمبرالحالي دورته الخامسة، ومهرجان المسرح الصحراوي في الشارقة يقدم كل عام تطويراً ثقافياً عميقاً لمفهوم مسرحة الصحراء، بعرض قيمها وثقافتها وحكاياتها وطريقتها في التعبير عن ذاتها وعن حياتها. إنه خيار اتخذته الشارقة منذ ذلك الحين وواصلت فيه إيماناً بأن التراث الصحراوي جزء أصيل من الأطر التي تحفظ للثقافة العربية هُويتها، وتجعلها قادرة على مواجهة الزحف الثقافي الذي يغزو العالم كله، ويهدد بسيطرة ثقافة واحدة بكل قيمها الغريبة على مجتمعاتنا. والواقع أن الشارقة عبر إطلاقها لهذا المهرجان، وفي كل دوراته الأربع السابقة، لم تكتف بتأسيس البعد المفاهيمي الثقافي المشار إليه آنفاً؛ بل أرادت تطوير أدوات خاصة للصناعة المسرحية بعيداً عن العلبة الإيطالية. وبمرور السنوات…

    أكمل القراءة »
  • Photo of 6 شعراء يحتفون باليوم الوطني في النادي العربي

    6 شعراء يحتفون باليوم الوطني في النادي العربي

    6 شعراء يحتفون باليوم الوطني في النادي العربي تاريخ النشر: 01/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); الشارقة:«الخليج» نظم النادي الثقافي العربي في الشارقة، مساء أمس الأول، أمسية شعرية بمناسبة اليوم الوطني الثامن والأربعين لدولة الإمارات العربية المتحدة، بمشاركة: السيد رمضان، وعبد الرزاق الدرباس، والدكتور إياد عبد المجيد و د. أكرم قنبس، و نصر بدوان، و د. ملاك بيرق دار، وأنشد الشعراء على نغمات العود بأنامل الموسيقي عمر قصاص الذي قدم وصلات طربية جميلة، ارتقت بالأمسية في سماء الفن الجميل، وأدار الأمسية الشاعر محمد إدريس، وقال في تقديمه: «يأتي العيد الوطني الثامن والأربعون لدولة الإمارات العربية المتحدة، وقد بلغت الإمارات شوطاً بعيداً في التطور في كافة المجالات، حيث تنعم بالخير والأمن والسلام، وذلك بفضل حرص قادتها وشيوخها على توفير الحياة الكريمة لشعبها والقاطنين على ترابها، وسعيهم الدائم إلى التطوير، ومواكبة مستجدات الحضارة المعاصرة». بدأ الأمسية بدوان بنص مهدى…

    أكمل القراءة »
  • Photo of «مشكلة سبينوزا»..السرد يبسط الفلسفة

    «مشكلة سبينوزا»..السرد يبسط الفلسفة

    نبض المواقع «مشكلة سبينوزا»..السرد يبسط الفلسفة تاريخ النشر: 01/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); الشارقة: علاء الدين محمود رواية «مشكلة سبينوزا»، الصادرة مؤخراً عن دار الجمل، هي العمل السردي الثالث للطبيب النفسي الأمريكي «إرفين د.يالوم»، والذي قام برصد العوالم النفسية لعدد من الفلاسفة مثل نيتشة وشوبنهاور في روايتيه «عندما بكى نيتشة»، و«علاج شوبنهاور»، وها هو يدلف عبر هذا العمل إلى عوالم الفيلسوف الهولندي باروخ سبينوزا «1632 1677»، الذي يعد أهم فلاسفة عصره في القرن السابع عشر. العمل يشبه أدب السيرة الذاتية، فهو يروي قصة الفيلسوف، لكنه حكي ممتزج بالخيال، ليقدم تفاصيل دراما نفسية فلسفية قمة في الروعة، والكاتب يغوص في تفاصيل الصراع الذي عاشه سبينوزا بسبب فلسفته، وهو ما أدى إلى نبذه وإقصائه من الطائفة اليهودية، حيث اتهموه بالهرطقة، كذلك يتناول العمل قصة صعود وسقوط المنظر النازي، «ألفريد روزنبرغ»، الذي أمر فرقته بنهب محتويات مكتبة سبينوزا القديمة.…

    أكمل القراءة »
  • Photo of الفلسفة القارية في العالم الناطق بالإنجليزية

    الفلسفة القارية في العالم الناطق بالإنجليزية

    الفلسفة القارية في العالم الناطق بالإنجليزية تاريخ النشر: 01/12/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); في الخامس من أكتوبر/‏‏تشرين الأول عام 1999 عندما ضُغط على مارجريت تاتشر، لتعبر عن رأيها حيال إمكانية إنشاء اتحاد أوروبي، قالت: «أتت جميع المشاكل التي صادفتها في حياتي من أوروبا القارية، وجاءت كل الحلول من العالم الناطق بالإنجليزية». يرى سايمون كريتشلي في كتابه «الفلسفة القارية»، أن السياسة البريطانية تتحدد في سياق التمييز بين المحبين والكارهين لأوروبا القارية، وهذا يعني أنه يوجد اختلاف ثقافي، يراه البعض انقساماً، وربما حتى فجوة كبيرة، بين أوروبا القارية، وكل ما يعارضها، ما أطلقت عليه تاتشر: «العالم الناطق بالإنجليزية»، وتعد الفلسفة القارية تعبيراً عن هذا الاختلاف الثقافي. يسعى هذا الكتاب إلى تفسير سبب حدوث ذلك، وسبب أهمية هذه الحقيقة، وما قد يترتب عليها حيال النشاط الفلسفي في الحاضر والمستقبل، ويقدم طرقاً تاريخية مختلفة للتمييز بين الفلسفة القارية والتحليلية، فيرجع…

    أكمل القراءة »
  • Photo of حزمة أنشطة للمكتب الثقافي تحتفي بالشارقة عاصمة عالمية للكتاب

    حزمة أنشطة للمكتب الثقافي تحتفي بالشارقة عاصمة عالمية للكتاب

    حزمة أنشطة للمكتب الثقافي تحتفي بالشارقة عاصمة عالمية للكتاب تاريخ النشر: 28/11/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); نظم المكتب الثقافي والإعلامي في المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، حزمة من الفعاليات احتفاءً بالشارقة عاصمة عالمية للكتاب، فضلا عن إصدار سبعة مؤلفات متنوعة بين الأدبية والاجتماعية والأسرية، و هي: الطبعة الثانية من كتاب «قائمة» بلغة «برايل» للمكفوفين، تأليف مجموعة من الكاتبات الإماراتيات. وأصدر المكتب أيضا رواية «يولاند والحجر الأسود»، للكاتبة الإماراتية مريم الكتبي، و كتاب «يوميات عائلة بوناصر»، وهي ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺣﻜﺎﻳﺎت مصورة تعكس مواقف واقعية يعيشها ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ أﺳﺮﻧﺎ اﻹﻣﺎراﺗﻴﺔ واﻟﻌﺮﺑﻴﺔ.. ﺣﻜﺎﻳﺎت تتميز بالطرافة، وﻟﻜﻨﻬﺎ أﻳﻀﺎً ﻻ ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ واﻟﻤﺤﺒﺔ واﻻﻧﺘﻤﺎء.. ﻫﺬه اﻟﺴﻠﺴلة ﻧﺸﺮت ﻓﻲ ﻣﺠﻠﺔ «ﻣﺮاﻣﻲ» اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻤﺠﻠﺲ. ويستعد المكتب لإصدار كتابين، الأول عن مسرح العائلة، ويؤرخ لبدء انطلاقة العروض في نشاط المسرح في المجلس منذ عام 1995، أما الثاني فيشمل الدراستين الفائزتين بجائزة الشارقة لاب..

    أكمل القراءة »
  • Photo of أكاديمية الشعر تُصدر «معجم الغاف»

    أكاديمية الشعر تُصدر «معجم الغاف»

    أكاديمية الشعر تُصدر «معجم الغاف» تاريخ النشر: 28/11/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); صدر عن أكاديمية الشعر التابعة للجنة إدارة المهرجانات والبرامج الثقافية والتراثية في أبوظبي، بالتعاون مع جائزة الشيخ زايد للكتاب «معجم الغاف في الإمارات»، من تأليف وإعداد الباحث سلطان العميمي، وهو أول معجم من نوعه يصدر في المنطقة عن شجرة الغاف التي تم اختيارها رمزاً لعام التسامح في الإمارات لهذا العام. ويقع المعجم في مئتين وثمانين صفحة في قطع من الحجم الكبير. وقد مهّد المؤلف لمادة المعجم بفصل عن شجرة الغاف وحضورها في اللغة واللهجة والثقافة المحلية والشعر النبطي في دولة الإمارات. كما خصص مادة في الفصل نفسه عن أهمية شجرة الغاف عند المغفور له بإذنه تعالى الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، طيب الله ثراه، وجهوده للمحافظة عليها وحمايتها، ثم عرّج المؤلف إلى الحديث عن فلسفة تسمية أشجار الغاف ومناطقها، وتصنيف هذه المسميات بدلالاتها…

    أكمل القراءة »
  • Photo of دور تاريخي للمترجمين في مؤتمر أبوظبي

    دور تاريخي للمترجمين في مؤتمر أبوظبي

    وصلوا بالمخطوطات وعيون الأدب إلى قرّاء العالم دور تاريخي للمترجمين في مؤتمر أبوظبي تاريخ النشر: 28/11/2019 استمع '); } else { $('#detailedBody').after('' + $("#detailedAd").html() + ''); } } catch (e) { } } }); أبوظبي: «الخليج» ناقش المشاركون في مؤتمر أبوظبي الدولي السابع للترجمة، والذي تنظمه دائرة الثقافة والسياحة في المجمّع الثقافي بمشاركة نخبة من الأدباء والمترجمين من حول العالم، دور المستشرقين في حركة ترجمة الأدب العربي إلى لغات العالم وبعض أبرز المستشرقين ودور النشر على هذا الصعيد. جمعت جلسات المؤتمر أمس مجموعة من المتحدثين الأكثر تأثيراً في هذا الحقل الأدبي، حيث أدار البروفيسور والناقد الأدبي خليل الشيخ جلسة جمعتْ كلاً من المترجم والمؤلف البوسني د. منير موتيش، والمترجم الألماني هارتموت فندريش، والمترجمة اليابانية كاورو ياماموتو، ناقشوا خلالها الدور التاريخي للمستشرقين في ترجمة المخطوطات والأعمال الأدبية العربية ونقلها بلغات أخرى لقراء العالم. وتحدث هارتموت فندريش حول تجربته في ترجمة الأدب العربي المعاصر إلى الألمانية، والتي بدأها منذ منتصف ثمان..

    أكمل القراءة »
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق